行業資訊
-
營銷視頻需要視聽翻譯
作為一個全球性的數字營銷人員,您可能知道視頻內容是您的全球觀眾所喜歡的。使用字幕和配音實現視聽翻譯,進入新的市場,推動國際品牌的成功。
查看詳情 >>
-
內容營銷:為什么您應該外包內容創建
內容營銷是與傳統營銷相比,增加流量、轉換和產生更多領先優勢的最有效策略之一。換句話說,在任何成功的組織中,內容創建都應該是重中之重。
查看詳情 >>
-
關于文檔翻譯文本擴展和收縮
您可能已經注意到用一種語言比用另一種語言說一件事需要更多的單詞。例如,用法語說三個單詞就可以用一個英語單詞完成您能完成的事情。文本的擴展和收縮對翻譯成本有直接影響,在考慮多語言網站、營銷活動、演示文稿以及幾乎任何需要多種語言的項目的設計時,它起著極其重要的作用
查看詳情 >>
-
全球品牌一致性的5個步驟
品牌一致性是品牌跨國經營的關鍵。這一切都始于一個包含所有公司和行業術語的公司術語庫。
查看詳情 >>
-
充分利用全球品牌運營的5種方法
我們一直在關注全球品牌戰略的需求,以及即使在危機時期,長期規劃如何成為您營銷成功的關鍵。但是,盡管一個出色的戰略對您進入全球市場至關重要,但您需要扎實的執行力才能留在那里。這就是營銷運作發揮作用的時候。
查看詳情 >>
-
?傳統和代理網站翻譯:由來已久的爭論
了解傳統和基于代理的網站翻譯之間的差異,通過回顧我們的假設案例研究,重點比較兩個關鍵的考慮。
查看詳情 >>
-
專業翻譯Vs多語言員工:4個重要注意事項
當今許多多元文化的跨國公司都有會說數十種全球語言的員工。當合同、產品手冊或網站等文檔需要翻譯成外語時,許多經理會想,他們是否真的需要外包翻譯,或者在多語言員工的幫助下在內部進行翻譯。這些員工了解公司業務,你不需要給他們額外的報酬。用內部資源做翻譯豈不是更便宜?
查看詳情 >>
-
翻譯是超級英雄
沒有多少人會想到譯者,直到他們要么需要一個,要么發現一些被誤譯的東西。老實說,很多人甚至不知道我們為什么需要翻譯。有些人在尋找翻譯時,除了選擇最便宜或最容易的譯者之外,并沒有真正考慮他們的 主題專業知識和質量。
查看詳情 >>
-
專業知識在翻譯中很重要
我們團隊經常被問到的一個常見問題是“為什么我需要一個主題專家來執行我的翻譯?”我可以給你提供一個真實的生活例子。假設你正在翻譯一項實驗藥物的專利申請。在整個文件中,有一個神經科學中常用的術語“鉀通道阻滯劑”。語言學家可以從兩個不同的角度來看待這個短語。應該解釋為阻斷通道的鉀物質,還是鉀通道的阻斷劑?如果沒有神經科學的背景,譯者就有50%的機會錯誤地解釋這個短語。
查看詳情 >>
-
?用6個簡單的步驟翻譯您的數字化課件
將一家公司帶到世界各地的一個關鍵部分是公司培訓和電子學習材料的高質量翻譯和本地化。與普遍的看法相反,僅僅翻譯這些材料并結束一天是不夠的——為了產生最大的影響,他們需要在文化上適應他們的目標受眾。
查看詳情 >>